1. Ámbito de aplicación
1.1 Los suministros, servicios y ofertas de LIMORA Oldtimer GmbH se realizarán exclusivamente con arreglo a las presentes Condiciones Generales. Esto también se aplicará a todas las relaciones comerciales futuras, aunque no se hayan acordado de nuevo expresamente.
2. Definiciones
2.1 Consumidor: en el sentido de las presentes Condiciones Generales, toda persona física que celebre un contrato por motivos que no puedan atribuirse ni a la actividad comercial ni a su actividad profesional independiente (art. 13 del Código Civil alemán).
2.2. A los efectos de las presentes Condiciones, se entenderá por cliente cualquier persona física que celebre el contrato en el marco de una actividad comercial o profesional (§ 14 párrafo 1 BGB).
2.3 Los medios de comunicación a distancia son medios de comunicación que pueden utilizarse para iniciar o celebrar un contrato entre un consumidor y un profesional sin la presencia física simultánea de las partes, en particular cartas, catálogos, llamadas telefónicas, faxes, correos electrónicos, así como servicios de radio, televisión y medios de comunicación (§) 312 b párrafo 2 BGB.
3. Contrato
3.1 En catálogos, folletos, anuncios, etc información contenida en las ofertas son - también en términos de precios - sin obligación. LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG durante 30 días.
3.2 El cliente queda vinculado a su pedido durante tres semanas; los pedidos serán confirmados legalmente por escrito por LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG. LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG, deberá rechazar un pedido dentro de las cuatro semanas siguientes a su recepción para evitar la suposición, de que se concede la confirmación del pedido.
3.3 En caso de acuerdos, modificaciones o complementos del contrato, LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG deberá confirmarlos por escrito. Lo mismo se aplica a las propiedades en garantía. La confirmación por escrito no es necesaria para la eficacia.
3.4 Los dibujos, ilustraciones, dimensiones, pesos u otros datos de rendimiento sólo serán vinculantes si así se acuerda expresamente por escrito.
4. Precios, modificaciones de precios
4.1 Los precios incluyen el IVA legal.
4.2 Los gastos de embalaje, envío, manipulación y seguro correrán a cargo del cliente. LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG tiene derecho a realizar la entrega en efectivo a cargo del cliente.
4.3 Si el plazo entre la contratación y la entrega acordada y/o efectiva es superior a cuatro meses, se aplicarán en el momento de la entrega o puesta a disposición los precios vigentes de Limora Oldtimer GmbH & Co. KG. Si éstos aumentan en más de un 10% sobre el precio inicialmente acordado, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato.
5. Plazos de entrega
5.1 Las fechas y plazos de entrega son vinculantes para LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG sólo si se han acordado por escrito. Si LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG se demorase, el cliente podrá, conforme a las siguientes disposiciones, rescindir el contrato o reclamar daños y perjuicios por incumplimiento del deber.
5.2 La duración del plazo fijado para la subsanación del servicio al cliente o para que las partes lleguen a un acuerdo sólo se considerará adecuada si es de al menos 6 semanas. El plazo comienza como muy pronto con la recepción del requerimiento formal de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG.
6. Entrega y transmisión del riesgo
6.1 Salvo pacto en contrario, el lugar de cumplimiento para las transacciones comerciales en beneficio mutuo es D-53567 Buchholz.
6.2 El riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía pedida por el cliente (a más tardar) se entrega al cliente o al transportista al cliente. Si el envío se retrasa a petición del cliente, el riesgo se transmite a la notificación del envío al cliente.
6.3 Sin perjuicio de las disposiciones anteriores se aplicarán a la venta de bienes, el riesgo de pérdida accidental sólo se aplica a la llegada de los bienes al consumidor.
6.4 LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG está autorizada, pero no obligada, a garantizar la entrega en nombre y por cuenta del cliente.
7. Garantía
7.1 Para los derechos de garantía del consumidor se aplican las disposiciones legales de los artículos 433 a 435, 437 y 439 a 443 del Código Civil alemán (BGB). En una venta de bienes nuevos a un consumidor existe el plazo de prescripción de 24 meses del § 438 párrafo 1 punto 3 BGB. En la venta de bienes usados a un consumidor, este plazo se reduce a 12 meses. Esto no se aplica si el suministro de bienes defectuosos constituye al mismo tiempo un incumplimiento doloso. Además, el artículo 8 del siguiente apartado regula la excepción de daños y perjuicios. § 479 BGB.
7.2 En las ventas a empresas se aplicarán las siguientes disposiciones
7.2.1 a 7.2.4
7.2.1 Las entregas se inspeccionan inmediatamente después de su recepción por el cliente o para su examen por el beneficiario designado por el cliente. Después de la aceptación incondicional de la mercancía por el cliente o una persona autorizada por cualquier reclamación posterior está excluida debido a la naturaleza externa de la entrega. Otros defectos de la mercancía pueden, si se ven dentro de los 8 días hábiles siguientes a la recepción, son además criticados dentro de los 8 días hábiles siguientes al descubrimiento. Las reclamaciones deben hacerse por escrito (§ 126b BGB) o por escrito.
7.2.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8, LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG se responsabilice de los defectos comunicados a tiempo que limiten el valor o la utilidad o relevancia, inicialmente a su elección mediante la entrega de una mercancía de sustitución perfecta o la reparación de la mercancía suministrada (subsanación). La LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG está obligada a sufragar, a efectos del cumplimiento suplementario, en particular los gastos de transporte, desplazamiento, mano de obra y material, siempre que éstos no se hayan visto incrementados por el hecho de que la mercancía deba desplazarse a un lugar distinto. La sustitución de la mercancía sólo tiene lugar en cumplimiento de las obligaciones de garantía de la mercancía original. Sin perjuicio de los derechos legales del cliente con respecto a la primera entrega se producirá en el caso de una sustitución defectuosa por lo tanto no hay derechos de garantía para una sustitución y el período de garantía no se pone de nuevo en marcha.
7.2.3 En el caso de una sustitución, el cliente sólo tendrá derecho, tras dos fallos, a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato.
7.2.4 En caso de venta de bienes nuevos a empresarios, el plazo de prescripción del artículo 438, apartado 1, punto 3, del Código Civil alemán (BGB) se reduce a 12 meses. Esto no se aplica si el suministro de mercancías defectuosas constituye un incumplimiento doloso. Queda excluida la entrega de bienes usados pertenecientes al cliente por defectos de la mercancía, salvo que LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG haya ocultado fraudulentamente el defecto o una garantía sobre el estado de la cosa. El apartado 8 del siguiente párrafo regula las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios.
7.3 Las disposiciones de un acuerdo contractual separado concedido en garantía no se verán afectadas.
8. Responsabilidad
8.1 La responsabilidad de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG y sus representantes se limita, en general, a los daños causados por LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG y sus representantes de forma dolosa o por negligencia grave. En caso de negligencia leve, LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG sólo responderá en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud, así como por la infracción de fines esenciales para el cumplimiento de las obligaciones contractuales.
8.2 La responsabilidad de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG por negligencia leve, se limita al caso de contratos de en cuestión en los que los daños típicos de la especie eran previsibles a la celebración del contrato o posterior incumplimiento de la obligación, por daños consecuenciales LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG no será responsable en estos casos. Esto no se aplica a los daños contra la vida, la integridad física o la salud.
8.3 Para los empresarios queda excluida la responsabilidad por negligencia.
8.4 Las reclamaciones por daños y perjuicios, que por ley no requieren vías de culpa, no se ven afectadas por las disposiciones anteriores de las cláusulas 8.1. y 8.2.
9. Pago
9.1 Si la entrega no se realiza al contado, los pagos sólo podrán efectuarse con efecto directamente a LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG o a una cuenta indicada por el banco o la oficina de correos.
9.2 Las facturas de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG. son pagaderas sin deducción en un plazo de 10 días naturales a partir de la fecha de la factura.
9.3 LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG se reserva el derecho de rechazar expresamente tarjetas de crédito, cheques o letras de cambio. La aceptación es siempre sólo pago. Los gastos de descuento y facturación correrán a cargo del cliente y serán exigibles de inmediato.
9.4 En caso de demora en el pago por parte del cliente, LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG tendrá derecho a un interés del 5% por encima del tipo de interés básico según § 247 BGB, pero como mínimo del 10% anual, a calcular.
9.5 El cliente tendrá derecho a compensación por reclamaciones contra LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG sólo si la demanda reconvencional es indiscutible o desestimada judicialmente.
10. Derecho de devolución
10.1 Todos los productos solicitados por un consumidor podrán ser devueltos sin especificar motivo alguno en el plazo de 14 días si se ha establecido el contrato (utilizando exclusivamente medios de telecomunicación en particular cartas, catálogos, llamadas telefónicas, faxes, correos electrónicos así como radio, televisión y servicios de medios de comunicación). No obstante, el plazo de devolución de un mes se aplica si el consumidor tiene una política de devolución que se ha presentado a más tardar el contrato o inmediatamente después de la celebración del contrato por escrito (carta, fax, correo electrónico, etc.). Cuando no se envíe por paquete (por ejemplo, mercancías voluminosas), el cliente puede realizar la devolución mediante una solicitud de revocación por escrito.
10.2 El plazo de devolución comienza después de la presentación de esta información en forma de texto, pero no antes de la recepción de las mercancías (en el caso de las entregas recurrentes de bienes similares no antes de la recepción de la primera entrega parcial) y también no cumple con las obligaciones en virtud del artículo 246 § 2 y en relación con el § 1 párrafo 1 y 2 proyecto de ley y las obligaciones de acuerdo con el § 312e párrafo 1 frase 1 BGB y en relación con el artículo 246, párrafo 3 BGB. El plazo de revocación debe ser suficiente para enviar la mercancía o el pago. En caso de que la devolución sea por cuenta y riesgo de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG. Por parte de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG, se utilizará un paquete postal adecuado y el Cliente deberá reembolsar posteriormente los gastos de devolución. La devolución o la solicitud de devolución deberá enviarse a
Limora Oldtimer GmbH & Co. KG
Industriepark Nord 19-21
D-53567 Buchholz
Telefax: 02683 - 7059
Correo electrónico Limora@Limora.com
En caso de solicitud de devolución, la mercancía deberá ser recogida por el cliente. De lo contrario, el cliente tiene que devolver en un embalaje de transporte de uso seguro - lo más original posible.
10.3 En el caso de una devolución válida o una solicitud de devolución efectiva, todas las mercancías y elementos recibidos deben ser devueltos. En caso necesario, deberán entregarse todos los elemntos físicos. Si se ha producido un deterioro de la mercancía, LIMORA Oldtimer GmbH exigirá una indemnización.
Esto no se aplica si el deterioro se debe exclusivamente a su inspección o a una adquisición de uso adecuado.
10.4 Si el cliente financia el contrato con un préstamo y se acoge a su derecho de devolución, dejará de ser responsable del importe del préstamo, si ambos contratos forman una única unidad financiera. Esto se presume en particular si LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG es el mismo prestamista o si el prestamista opera en términos de financiación de la participación de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG. Si el préstamo de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG se devenga en la fecha efectiva de cualquier devolución debido a una revocación por parte de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG, el importe ya pagado podrá ser retenido por el cliente y/o el prestamista.
11. Entrega de piezas usadas por parte del cliente
11.1 Las piezas usadas y las piezas de recambio recibidas en estado limpio y completo para su adelanto sin coste a LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG. Los posibles daños o contaminaciones por aceite o las piezas que falten darán lugar a una unidad de recambio a cuenta del cliente.
11.2 LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG o de su representante si es conveniente una remisión por parte del cliente de cambio a cambio (revisión). En la medida en que a juicio de LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG, no se cumple la idoneidad de una pieza de recambio, el cliente no tendrá derecho al cambio. La pieza de recambio será devuelta al cliente por su cuenta y riesgo.
12. Lugar de cumplimiento y jurisdicción
12.1 Si el cliente es un comerciante, se acuerda para todos los litigios derivados de los contratos celebrados y las relaciones jurídicas relacionadas, la jurisdicción del Tribunal de Distrito de Linz / Landgericht Koblenz. Lo mismo se aplica si el cliente no es un comerciante, pero en el momento de la institución de los procedimientos tiene su domicilio o residencia habitual en el extranjero, o el domicilio o residencia habitual es desconocida.
13. Varios
13.1 Si una o varias de las disposiciones anteriores fueran o devinieran inválidas, el cliente y LIMORA Oldtimer GmbH & Co. KG acordarán un nuevo régimen.
13.2 Los epígrafes son sólo por comodidad y no tienen ningún significado sustantivo Resumen, especialmente no un acuerdo final.
14. Protección de datos
14.1 El Cliente acepta que LIMORA Oldtimer GmbH Co. KG almacene la información recibida de la relación comercial a efectos de la Ley de Protección de Datos para sus propios fines comerciales.